English
Вход Регистрация

air route примеры

air route перевод  
ПримерыМобильная
  • These include land, rail, riverine and air routes.
    Пункты установлены на наземных, железнодорожных, речных и воздушных маршрутах.
  • One documented air route spans five regions of the globe.
    Так, один из зафиксированных воздушных маршрутов охватывал пять различных регионов мира.
  • The network of motor roads, communications, shipping and air routes is well developed.
    Развиты сеть автомобильных дорог, связь, судоходство и воздушное сообщение.
  • A designated sea lane automatically includes a corresponding air route above the sea lane.
    Установленный морской коридор автоматически включает в себя соответствующий воздушный маршрут над ним.
  • In air transports, Finland ' s advantageous situation on the transcontinental air routes will be used.
    в области воздушных перевозок будут использоваться преимущества выгодного положения Финляндии на трансконтинентальных воздушных маршрутах.
  • Tariq Malik came several times to Goma before the deal, using normal air routes to Kigali.
    В преддверии сделки Тарик Малик несколько раз посещал Гому, пользуясь обычными авиарейсами в Кигали.
  • The draft General Provisions provide that such air routes are independent of ICAO-approved air routes.
    Проект общих положений предусматривает, что такие воздушные маршруты являются независимыми по отношению к утвержденным ИКАО воздушным маршрутам.
  • The draft General Provisions provide that such air routes are independent of ICAO-approved air routes.
    Проект общих положений предусматривает, что такие воздушные маршруты являются независимыми по отношению к утвержденным ИКАО воздушным маршрутам.
  • The second issue concerns the direct air route between Addis Ababa and Asmara that had been requested by UNMEE.
    Вторая проблема касается предложения МООНЭЭ относительно установления прямого воздушного сообщения между Аддис-Абебой и Асмэрой.
  • In 1933, she received the U.S. Flag Association Cross of Honor for having taken part in surveying transatlantic air routes.
    В 1933 году она получила медаль US Flag Association Cross of Honor за трансатлантические полёты.
  • For home-leave travel, staff members at the D-1 level and above were entitled to first class on all air routes.
    Сотрудники уровня Д-1 и выше, выезжавшие в отпуск на родину, имели право на проезд первым классом на всех воздушных направлениях.
  • Later in the Second World War, Habbaniya became an important stage on the southern air route between the UK and the USSR.
    Позднее, во время Второй мировой войны, Хаббания стала важным пунктом на Южном воздушном пути между Великобританией и СССР.
  • An air route was opened between Georgia and Iraq in 2013, with Iraqi Airways reportedly making two flights a week to Tbilisi.
    В 2013 году между Грузией и Ираком был открыт воздушный маршрут, и, как сообщается, Iraqi Airways в неделю совершают два рейса в Тбилиси.
  • Furthermore, longer, costlier alternative air routes via third countries need to be booked, owing to the lack of direct flights from Cuba to New York.
    Кроме того, изза отсутствия прямых рейсов с Кубы в Нью-Йорк приходится совершать более длительные и более дорогостоящие полеты через третьи страны.
  • Furthermore, longer, costlier alternative air routes, via third countries, need to be booked owing to the lack of direct flights from Cuba to New York.
    Кроме того, из-за отсутствия прямых рейсов с Кубы в Нью-Йорк приходится совершать более длительные и более дорогостоящие полеты через третьи страны.
  • Furthermore, longer, more expensive alternative air routes, through third countries have to be booked because there are no direct flights from Havana to New York.
    Кроме того, из-за отсутствия прямых рейсов из Гаваны в Нью-Йорк приходится совершать более длительные и более дорогостоящие полеты через третьи страны.
  • The importance of air routes, in particular those used by private aircraft transporting large consignments of cocaine from South America to West Africa, was highlighted.
    Была подчеркнута важность воздушных маршрутов особенно для поставки крупных партий кокаина, провозимых частными воздушными судами из Южной Америки в Западную Африку.
  • Fewer over-flights over the security zone were observed, because, in the Mission's understanding, the Georgian side is using alternative air routes to reach the Kodori Valley.
    Число фиксируемых облетов зоны безопасности сократилось, поскольку, как понимает Миссия, грузинская сторона использует альтернативные воздушные маршруты для полетов в район Кодорского ущелья.
  • The Foreign Minister talked about a direct air route between Addis Ababa and Asmara being sabotaged or subvented by Ethiopia's refusal to put it into operation.
    Министр иностранных дел говорил о том, что воздушный путь между Аддис-Абебой и Асмарой саботируется или подрывается отказом Эфиопии ввести его в действие.
  • Больше примеров:   1  2  3